terça-feira, 28 de junho de 2011

Carrego seu coração comigo

Segue uma tradução que fiz do poema "i carry your heart with me(i carry it in my heart), do poeta e.e. cummings. Como sempre, a tradução é uma atividade melancólica, porque sempre que relemos o texto traduzido, pensamos em mudar algo ou que poderíamos fazer melhor. O poema é singelo e tocante. Espero que gostem. Posto a versão original, seguida de minha tradução.

i carry your heart with me

i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear; and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
i fear
no fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you

here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than the soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart

i carry your heart(i carry it in my heart)

(e.e.cummings)

Carrego seu coração comigo
Rita Cammarota

carrego seu coração comigo (eu o carrego em
meu coração) nunca estou sem ele (aonde quer
que eu vá, você vai, minha vida; e o que só eu faço
é feito seu, querida)
não temo
destino algum (pois você é meu destino, meu encanto) não quero
mundo nenhum (pois linda você é meu mundo, minha verdade)
e você é o que a lua sempre quis dizer
e você é tudo o que o sol cantar

e aí está o segredo que ninguém conhece
(aí está a raiz da raiz e o botão do botão
e o céu do céu da árvore chamada vida; que cresce
mais alto que a alma espera ou que a mente esconde)
e é o milagre que separa as estrelas na imensidão

carrego o seu coração (eu o carrego  em meu coração)

--tradução de Rita Cammarota--


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Licença Creative Commons
Este obra de Rita Cammarota, foi licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-Uso não-comercial-Vedada a criação de obras derivadas 3.0 Unported.