terça-feira, 25 de fevereiro de 2014

Versão de "A Corujinha", de Vinícius e Toquinho, para o inglês

Confesso que não lembrava desta canção há séculos. Até que, domingo passado, conversando com um amigo, ele falou desta música. Ele a ouviu na versão com Elis Regina comentou como era triste. Entramos no assunto porque somos dois amantes de corujas. 
Ao contrário do poeta, acho-as um dos animais mais interessantes e bonitos. De qualquer forma, espero que curtam a minha versão em inglês. Coloco abaixo, o link do vídeo para a canção cantada por Elis Regina.

A Corujinha

Vinicius de Moraes e Toquinho

Corujinha, corujinha
Que peninha de você
Fica toda encolhidinha
Sempre olhando não sei que
O teu canto de repente
Faz a gente estremecer 

Corujinha, pobrezinha
Todo mundo que te vê
Diz assim, ah! coitadinha
Que feinha que é você 

Quando a noite vem chegando
Chega o teu amanhecer
E se o sol vem despontando
Vais voando te esconder
Hoje em dia andas vaidosa
Orgulhosa com quê 

Toda noite tua carinha
Aparece na TV
Corujinha, corujinha
Que feinha é você!

 Owlet
English words by Rita Cammarota

Owlet, my dear owlet
Oh, I feel so bad for you
Always so shy and so lonely
Gazing out the sky of blue
Your voice out of a sudden
Breaks the silence, shakes us too

Owlet, such a sad bird
Everyone who looks at you
Say: How can you be so ugly?
No wonder you are so blue

When the night stars say: Hello!
It´s your time to seize the day
When the sun wakes up and shows
Spread your wings and hide away
You´ve been so vain and loud
Maybe proud to be this way

Every night your sad, sad face
Shows up in my TV
Owlet, my dear owlet
You are so ugly to see!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Licença Creative Commons
Este obra de Rita Cammarota, foi licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-Uso não-comercial-Vedada a criação de obras derivadas 3.0 Unported.